*Feedback gibt*
Was die hapanische Sprache angeht find ich die von dir gewählte eigentlich ziemlich passend. Es klingt ziemlich spanisch. (Esperanto.. hmm Zusammenhang?)
Aber das ist durchaus nicht schlecht, ich muss gestehen, dass ich mir Inez ein bisschen wie eine junge spanische Dame vorstelle, die es gewohnt ist eher bedient zu werden, anstatt etwas selbst zu tun. Wobei auch ziemlich deutlich wird, dass sie sich anstrengt. Allein eine der ersten Szenen mit dem FLugsimulator schon. Ebenso witzig finde ich, dass sie bei Aufregung mehr in ihre Sprache zu fallen scheint, das ist ziemlich glaubhaft
Aber ich bin sehr gespannt ob sich ihr Basic mit dem strengen Bothaner als Aufpasser bessern wird.
Eigentlich hast du dir damit einen Freibrief für grammatische Fehler geschaffen
Aber einen gut passenden und umgesetzten.
Auch das Schriftbild ist bisher sehr sauber und ich habe nichts zu bemängeln. Seltsam, dass ich lediglich bei mir diesen Punkt bemängeln muss
Was mir auch gut gefällt ist, dass sie sich recht freundlich nach außen verhält, es ist das etwas überspitzte Freundliche, was jedoch nicht wirklich auffällt und von betroffenen Personen als "Normal" Freundlich aufgefasst wird. Ein wenig arrogant ist sie aber auch, find ich zumindest.
Aber das ist ja bisher nichts, was sich negativ ausgewirkt hat. Hier bin ich besonders gespannt muss ich erhlich sagen, wie Inez sich mit ihrem Droiden schlägt, der bisher ja eher verwirrt war, von dem was sie sagt.
LG auch hier:
Der Phil